-
Re: Re: Re: Re: O.K
Mrau słonko, ja nie wiem, co tam wyczytałaś na tych kulinariach.pl, ale proste tłumaczenie z "inglisza"jest mianowicie takie: beefsteak -to po naszemu befsztyk.
Beef- to wołowina, a steak- to... stek, czyli kawał mięcha 
Może być również befsztyk z mielonego mięsa, z siekanego też i- mój faworyt- befsztyk tatarski, czyli nasz rodzimy tatar.
I tak to wygląda.
Co do kurczęcia, to pozbawiłam go dolnych częsci nóżek i skrzydełek. Na tyle tylko było mnie stać. Na szczęście później przeczytałam, że nie musiałam zmęczyć go w całości i nie ukrywam, że mi ulżyło! Acha, mój kurak był z grilla. Mniamuśny...
Pa!
Uprawnienia umieszczania postów
- Nie możesz zakładać nowych tematów
- Nie możesz pisać wiadomości
- Nie możesz dodawać załączników
- Nie możesz edytować swoich postów
-
Zasady na forum
Zakładki